Домой Общество Перевод сайта: ключевой фактор достижения успеха

Перевод сайта: ключевой фактор достижения успеха

131
0

Сегодня практически все компании и фирмы представлены в Интернете. Многие из них ставит перед собой в качестве цели работу не только с отечественными клиентами и партнерами, но и с зарубежными. И во многом осуществление поставленной цели зависит от сайта компании, который должен быть оформлен на нескольких языках.

Хороший результат достигается только тогда, когда интернет-ресурс полностью продуман и проработан. Перевод сайтов — ключевой фактор достижения успеха, от него зависит многое. Как известно, живущие в разных странах люди отличаются разными взглядами, менталитетом, вкусами и даже юмором, поэтому перевод и локализация сайта должны быть максимально грамотными.

Транскрибация – это перевод аудио-видео тексты в тексты Word. Он может быть актуальна для многих владельцев бизнеса. Транскрибация цены, которые вас приятно удивят. Гарантированное качество и оперативность.

Этапы

Перевод сайта делится на 4 этапа:

  1. перевод информационных текстов;
  2. адаптация речевых либо текстовых элементов сайта;
  3. перевод и адапатация дизайна в соответствии с особенностями страны;
  4. профессиональный перевод части кода интернет-ресурса, к примеру, мета-тэгов и других элементов, не видных непрофессиональному пользователю, но от этого не менее важных.
ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  На Урал вернулась жара

Начальный этап включает перевод информационного содержания сайта. Сюда можно отнести все тексты, которые есть на интернет-ресурсе: описание товаров, акций, контактная информация, новости. Самое главное, чтобы перевод не исказил суть текста, сохранив при этом его уникальные особенности.

На следующем этапе переводятся служебные элементы, тексты на рисунках.

Не секрет, что многие интернет-ресурсы в изобилии наполнены аудио- или видеоматериалами. В ходе второго этапа также происходит работа над аудио- или видеоматериалами: перевод, дублирование и титрирование.
К переводу и адаптации дизайна свои требования:
дизайн должен соответствовать культуре, менталитету страны, для которой он создается; макеты новых версий сайта подлежат корректировке.

Когда перевод сайта завершен, на этом работа не заканчивается, необходимо продвигать интернет-ресурс в поисковых системах. Качественный перевод сайта поможет ему эффективно индексироваться поисковиками, такими как Google и Yahoo. Последние попользуются особой популярностью в зарубежных странах. В итоге ваш интернет-ресурс станет доступен для потенциальных клиентов из других государств.